Netflix再次对“中国故事”下手了。
在宣布要拍《三体》英文版剧集不久,最近又开启了《水浒传》电影版新项目,由日本导演佐藤信介执导,这位导演去年执导战国时代电影《王者天下》,在日本大卖57.3 亿日元,夺下年度真人版电影卖座冠军,编剧由马修·萨德担任,这位编剧的代表作是《忍者刺客》。
从主创阵容来看,Netflix延续了一贯的“大投入、大制作”的方法,不过相比于对《三体》的期待,中国观众对《水浒传》大多并不看好。日本导演、美国编剧的拼盘,加之《水浒传》众多的角色和故事分支,让中国观众对于这次Netflix的改编质疑声颇多。
即使存在诸多文化壁垒和差异,面临着诸多挑战,这并不会劝退Netflix“跨国取材”和“本土化”的步伐。因为在北美市场趋于饱和后,Netflix不断推进全球扩张战略,其触角不断延伸,尤其在亚洲市场包括《全裸导演》《王国》等Netflix主导的本土化作品均表现亮眼。在尝到亚洲市场的甜头之后,Netflix自然不会甘于受限于政策等原因放弃中国这块大蛋糕。
从以《我们与恶的距离》为代表的与中国台湾合作作品的推出,到《三体》《水浒传》项目的启动,都可见Netflix对华语市场的逐步渗透。从中我们或许也可窥见巨头流媒体的“全球化”的策略:俘获本土观众,从改编本土IP、讲述本土故事开始。
Netflix “本土化” 势在必行
实际上,“全球化”正成为Netflix不得不推进的战略。
随着平台的入局者众,Netflix不仅要应对HBO、NBC等传统平台的威胁,还要面对亚马逊、Hulu等美国本土流媒体的竞争,而随着迪士尼、苹果等行业巨头的相继入局,也使得市场愈发饱和。
因此,除了加大内容投入、发挥原创优势外,让Netflix出海并全球化,成为Netflix保持“一超”地位的不二法则。
而要俘获全球观众,符合当地观众审美的精品作品不可少。近几年来,Netflix针对海外推出了讲述英国王室生活的《王冠》,讲述哥伦比亚大毒枭埃斯科巴奇传奇一生的《毒枭》等剧集,均大获成功。
随后Netflix又将目光瞄准了亚洲。日本的《花火》,韩国的《王国》,印度的《德里罪案》等能见到Netflix的身影。
在全球化布局过程中,尤其能够看到对亚洲市场的额外重视。这是因为作为世界上人口最多的地区,亚洲无疑是Netflix用户增长重要的来源,单印度和中国人口就超过10亿。
然而在中国,由于政策等原因,Netflix没有进入大陆市场;同时,中国大陆近几年爱奇艺、腾讯视频等视频平台制作的兴起、市场份额稳固,以及中国大陆本土影视制作质量的提升,涌现出许多优秀的作品。Netflix如果想进入中国大陆市场,面临着巨大挑战。
因此,Netflix对华市场一直采取的是“曲线救国”模式,通过多种方式亲近中国市场。
2017年4月,Netflix与爱奇艺正式达成内容合作,将包括犯罪纪录片《制造杀人犯》、美食纪录片《主厨的餐桌》以及动画《马男波杰克》等作品输入中国。
同时,Netflix也孜孜不倦的购买内地影视剧版权。从2015年买下《甄嬛传》版权开始,国产剧集《北平无战事》《白夜追凶》《无证之罪》《致我们单纯的小美好》《流星花园》《天盛长歌》等内地热播剧均被购入,翻译成多国文字面向全世界上线。
不过,这种单纯合作版权的模式,想必无法真正满足Netflix的需求,由此与内地影人合作,打造中国故事,成为了Netflix再向华语市场向前一步的试探。
为什么是《三体》《水浒传》们?
其实,相对比“西游”和“三国”,“水浒”近年来华语电影中几乎销声匿迹,《水浒传》至少近十年并没有院线电影染指。Netflix的突然官宣改编,也给了网友一个措手不及。
那么为什么会选择《三体》《水浒传》这类作品呢?这或许还得从Netflix的本土化策略说开来。
在本土化扩张过程中,由Netflix出资、Netflix主导的“本土原创作品”, 是体现Netflix软实力的地方,也是其全球策略的重头戏。
从《花火》到《神圣游戏》《王国》到《全裸导演》再到“华语三部曲”,Netflix在试错中不断探索,并形成相对稳定的特点和生产模式。
其中,本土文化催生的IP和故事起到了绝对的作用,已然形成出本土剧集开发公式。
比如在日本,Netflix和日本多家知名动画制作机构展开了合作,基于《圣斗士星矢》《哥斯拉》《恶魔人》等知名IP制作几十部原创动画作品。
日本有完善的动漫产业链和稳定的动漫市场,一些IP也有自己稳定的受众,在原有的IP基础上进行再开发,既降低了Netflix进入日本动漫市场“水土不服”的风险,也挖掘了原有IP的价值。
Netflix选择IP《三体》《水浒传》改编,也自然是看中IP的影响力。
刘慈欣的《三体》自2006年首度面世后,便成为最畅销的中国科幻小说,影响力甚至辐射至欧美、东南亚等地区,在被译成外文在海外地区发行后,《三体》也曾多次创造“开售即售罄”的奇迹,被全球科幻迷们争相阅读。
《水浒传》是我国的四大名著之一,并通过多个版本的影视化普及,尤其是1998年和2011年央视拍摄的两个版本,已然成为华语观众中广为熟知的经典IP,并且“武松打虎”“潘金莲与西门庆” “智取生辰纲”等故事,单独拿出来同样为人津津乐道。
不仅在国内,中国的四大名著在日本及其他地区也颇受欢迎,日本多次将《西游记》《水浒传》拍摄成影视作品,1973年拍摄26集的连续剧《水浒传》剧情和服化道与原著有不少出入,但正是因为这部日版《水浒传》,让不少西方观众知道了中国的这一名著。
由此可见,Netflix选择《水浒传》不仅因为其庞大的华语观众基数,更意在通过这部作品吸引一众对中国IP熟知、并文化相近亚洲观众。
并且在这个过程中,还需要搭配本土制作团队和演员。Netflix推出本土剧集,根本上还是要拉动当地观众,因此,Netflix的这些原创亚洲剧集,几乎都跳不出本土热门IP或本土题材+本土知名的制作班底+本土知名演员的公式。
像泰国的《绝境岛》,恐怖惊悚类题材+泰国经典恐怖片《鬼影》编剧;《王国》,金恩熙编剧+朱智勋、裴斗娜+韩国历史故事+热门的丧尸题材;《罪梦者》集齐了台湾当红的一线男女明星,贾静雯+范晓萱+张孝全+许光汉+王柏
当然,Netflix的本土化也并非都是成功的,华语作品《罪梦者》《极道千金》《彼岸之嫁》虽然集结了张孝全、贾静雯等中国台湾地区一众颇具人气的实力派演员,但最终播出效果均不如人意。
加之此前迪士尼拍摄中国故事《花木兰》的折戟,让我们也对Netflix能否拍好《三体》和《水浒传》打上了一个问号。
文化壁垒下又一个《花木兰》?
Netflix操刀,大投入、大制作,按理说并不用观众过于担忧,但跨国故事的输出,躲不开文化壁垒的问题。毕竟前有迪士尼斥资2亿美元打造的大制作《花木兰》,一样扑街了。
就《三体》和《水浒传》两部作品来说,二者翻拍各有各的难。
众所周知,《水浒传》人物众多,一部120分钟的电影很难讲述清楚108位好汉的故事,Netflix此次如何拍摄电影《水浒传》,剧情方面如何取舍,也令人好奇和担忧:“武松是不是要打机器老虎”“李逵的双斧不会改双枪吧?”
而对《三体》的担忧,同样体现在对原著的还原和中国精神的领悟上,《三体》故事中 “黑暗森林”“猜疑链”“降维打击”充满了特殊时期的斗争哲学和思辨,抛开政治立场,这种科幻世界观是有文化背景的,改编为英语剧集后如何保留小说中的中国元素,保留多少未可知。
同样,熟悉原著的观众都知道,《三体》的时间跨度之大、结构设定之复杂几乎注定了无法用2小时电影的篇幅进行讲述。
虽然,以往立足宏大背景和世界观的国际影视作品并不少见,例如好莱坞科幻电影《星球大战》系列、讲述中土世界传奇故事的《指环王》系列以及史诗级美剧《权力的游戏》等,但这些作品所弘扬的价值观与《三体》有着巨大差别,从类型和文化背景上看,这类作品对于《三体》而言也难有参考意义。
由此可见,在对中国文化和中国故事的改编上,Netflix 仍然面临着很多的挑战和问题。
但有一点毫无疑问,Netflix的优势在于,能将韩国、泰国、日本、印度及台湾等地的亚洲本土故事传递到全球每个角落,送到各地观众眼前,这对于中国故事和中国文化的输出也多有好处。
结 语
从Netflix的全球布局策略可以看出,其深谙“民族的才是世界的”这个道理,它深耕各国的原创故事,把各个国家或地区的思想传播至全世界。观众基于自身文化土壤中的文化元素,与其他国家类似的文化摩擦出新鲜感,也成为Netflix走向世界的助推力。
而从中国故事和中国文化传播的角度来看,我们何时能把塑造中国人形象的决定权握在自己手里,并向全世界讲自己的故事呢?或许还有很长的路要走。
声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。
文 来源/导演帮(ID:daoyanbangwx)
原文:https://mp.weixin.qq.com/s/gvQ4BHBky9APKWsxqDmZ0g
内容由作者原创,转载请注明来源,附以原文链接
https://open.6pian.cn/news/8262.html全部评论
分享到微信朋友圈
表情
添加图片
发表评论